Japon, jeux vidéo, Drupal, ... : le blog d'un geek !
Mon blog et mes galeries photo maintenant sur un même site !
J'y parlerai de mes passions : Japon et jeux vidéo principalement, mais du reste aussi.

Anecdote

Post de Léo : 仕事

“Comment ça se passe le boulot ? Pas trop dur ?”
“-Écoute, c’est drôle que tu me poses cette question, puisque j’ai en tête quelques anecdotes et comportement amusants, parfois étranges que j’ai pu remarquer depuis que j’ai rejoint Rakuten. En voici une petite liste commentée non exhaustive.

Post de Léo : Un an : cinq objets

Un an passé loin de la France, un an presque sans travailler, et par conséquent un an sans consommer ou presque. Parce que en tant qu’ingénieur, je consommais, comme à peu près tout le monde dans notre bonne vieille société de consommation, beaucoup, trop, certains diront.

Je consommais pour me donner contenance, pour justifier de mon status, parce que ça déstresse, pour plein de raisons, plus ou moins mauvaises somme toute, je vous renvoie vers mon article Ikea, parfois c’est juste incontrôlable, ce besoin, ou juste cette envie, au final on ne sait plus trop, de consommer, d’avantage, bref.

Post de Léo : 花見

C‘est le printemps ! Oui, le printemps ne se soucie guère des histoires de tsunami, tremblements de terre et autre catastrophe nucléaire.
Le début du printemps au Japon est synonyme de 桜 (cerisiers en fleurs), et de la chaleureuse coutume qui les accompagne, coutume qu’on nomme ici 花見 (Hanami : regarder les fleurs).

Post de Léo : 猫カフェ

猫カフェ (neko café) n’est pas nécessairement, comme son nom pourrait le laisser croire, un café. Ce qui est à peu près sûr dans cette histoire, c’est qu’on y trouve des chats, beaucoup de chats, car c’est quand même le concept du machin.

Post de Léo : 細かい事ばかり

細かい事って一体どういう意味だろう?具体的に、これはフランスと東京の毎日の生活の中で、気がついた細かい違いであって、和仏の文化の大きな違いではないという事である。前の記事が日本人に発見したので、今度出来れば私の単純な日本語でその違いを説明させて頂きます。日本人の皆さん、何か質問があったら、遠慮うせずにお聞き願います。宜しくお願いします。

Post de Léo : お正月

お正月 (oshôgatsu) est le nom du nouvel an au Japon, jour très important dans la tradition nippone, l’équivalent en terme de symbole familiale de Noël en Occident.
Durant cette période, les japonais vont prendre des congés (parmi les très rares qu’ils ont et qu’ils prennent !!) pour rejoindre leur famille aux quatre coins du Japon.

Post de Léo : 細かい事

Six mois passés sur cette autre planète. Je vous épargne les grands clichés de chocs culturels Extrême-Orient/Occident, aujourd’hui je vous propose plutôt quelques différences anecdotiques entre la France et le Japon, que mon souci du détail légendaire (ou en passe de le devenir) a pu noter.

Post de Léo : 日本語能力試験

En ce dimanche 5 décembre avait lieu le 日本語能力試験 (Nihongonôryokushiken) aussi connu sous le nom de JLPT (Japan Language Proficiency Test) qui se décline en 5 niveaux (le niveau 1 étant le plus difficile) et permet de certifier du niveau théorique en langue japonaise d’une personne.

Post de Léo : 小石川後楽園

C‘est un samedi de fin novembre, le temps est clair, mais malgré cela il faut encore très doux en journée (un très apprécié 17°C à midi), très agréable pour se balader dans les parcs, qui, en cette saison, proposent un spectacle magnifique : les 紅葉 (momiji) terme faisant référence au changement de couleur des feuilles des arbres à l’automne.

Post de Léo : 日本語

日本語って何ですか? Je vous propose aujourd’hui une petite introduction simpliste sur la langue japonaise, histoire d’éclaircir un tout petit peu, pour les néophytes, les caractères bizarres qui ponctuent certains de mes articles.

Tout d’abord l’écriture japonaise est composée de 3 alphabets : 2 syllabaires
ひらがな (hiragana) et カタカナ (katakana), auquel on ajoute l’alphabet latin, utilisé pour les étrangers ; et un jeu de caractères chinois : les 漢字 (kanji).